翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/05 10:56:43

jocmarq
jocmarq 50 I am an educated Native speaker of E...
日本語

軽トラックとハーベスターについての返信をありがとう。
これからのスケジュールを再度メールします。2、3日待ってください。詳しくメールします。

美容液の見積もりをおくりましたが、これはどのようにすすめますか?

補正差下着を送ろうと思い、メーカーと話をしていましたが、やはりサイズをきちんと測らないと作れないようです。八月29日か担当者とらサイズを測りに行こうと思います。あなたのスケジュールはいかがですか?

英語

Thank you for your reply regarding the lightweight truck harvester.
I will e-mail you another schedule that starts from now. Please wait 2-3 days for the full details.

I sent you the estimate for the serum, but how should I proceed?

I thought to send the altered undergarment, and spoke with the maker, but as expected I cannot make it without an accurate measurement of the size. I thinking of measuring the size with the person in charge on August 29th. How does your schedule look?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません