翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2011/11/17 09:03:46
[削除済みユーザ]
62
meow!..............................or...
日本語
セクションを開けない、というのが、不可解です。私にはよくわかりません。
この、売り手からのメールに、直接、返答するべきでしょうか?
または、ペイパルのサイト上を介して、メッセージなど送信するべきでしょうか?
(売り手がペイパルのセクションを開くことができないのならば、売り手は、ペイパルを介したメッセージを確認することができないのかもしれません。)
よろしくお願いします。
英語
I do not understand what does the seller mean by "cannot open the dispute section."
Should I directly reply to this email?
Or, is it better to send my message via PayPal website?
(If the seller means that he/she can't open PayPal website, he/she may not be able to receive and/or read my message sent via PayPal.)
Please let me know what I should do. Thanks,