翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/03 17:46:52

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

And interestingly, although the app offers unfocused, “real-world” style conversations with native speakers, Cambly does have some uses in the classroom, too. Shariff says that some teachers are even assigning a Cambly conversation as homework, because the conversations can be recorded and then reviewed with a teacher the next day.

日本語

そして面白いことに、このアプリで不特定の「現実世界」スタイルの会話をネイティブスピーカーと行うサービスのほかに、Camblyは学生もユーザとして抱えている。Shariff氏によると学校の先生の中にはCamblyでの会話を宿題にしている人もいるという。会話は録音できるので、翌日、先生がチェックするのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。

https://www.techinasia.com/cambly-englishlearning-app-focused-actual-conversation-spreading-wildfire-asia/