翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/08/03 15:40:56

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

It has a presence in Gurgaon, Chandigarh and one other city as of now, and a current subscriber base of 8,000 users on Android and 200 registered retailers, facilitating around 1,000 orders a day. The startup now aims to add 50,000 sellers, reach 500,000 downloads and 80,000 orders/day in a year’s time.

The app, which was earlier available only on Android, is now also available on iOS.

日本語

現在、このアプリが利用できるのはグルガオン、チャンディーガルともう1つの都市で、加入者はAndroid上で8,000ユーザ、そして200の登録小売店があり、1日におよそ1,000の注文を生み出している。このスタートアップは1年のうちに5万の店舗を上積みし、50万のダウンロードと1日8万の注文の達成を目指している。

このアプリが利用できるのは以前はAndroidのみであったが、今ではiOSでも利用可能である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。

http://e27.co/japanese-investors-back-indian-m-commerce-startup-lazylad-20150731/