翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2015/08/03 10:19:56

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

please do and we will get this out. The 30mm shields are back ordered for about a week. Can this wait to ship or should I ship without them and credit can be applied?

日本語

お願い致します。弊社はこれを外します。30mmのシールドは約1週間で取り寄せ注文出来ます。
出荷を待ちかなしで発送しますかそして信用状が適応されますか。

レビュー ( 1 )

shihpin 61 (日本語は英語の後です。Japanese follows English ...
shihpinはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/08/04 14:27:20

元の翻訳
お願い致します。弊社はこれを外します。30mmのシールドは約1週間で取り寄せ注文出来ます。
出荷を待ちかなしで発送しますかそして状が適応されますか

修正後
お願い致します。そうしたら弊社はこれを外します。30mmのシールドは約1週間で取り寄せ注文されます。
出荷を待ちになる、それともシールドなしで発送しますかそしてクレジットは適出来ますか

Not sounding natural enough as Japanese

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2015/08/04 15:31:36

Thank you very much for your comment.

コメントを追加