翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2015/08/03 10:54:12
英語
please do and we will get this out. The 30mm shields are back ordered for about a week. Can this wait to ship or should I ship without them and credit can be applied?
日本語
そうしてください。こちらで適切に処理します。30mmシールドの納期は一週間くらい遅らされるので、出荷を納期までお預けにしますか、もしくはこれを抜きでとりあえず出荷します、どちらの方がいいですか?もし抜きで出荷したら、クレジットは申せますか?
レビュー ( 1 )
shihpinはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2015/08/04 14:30:43
元の翻訳
そうしてください。こちらで適切に処理します。30mmシールドの納期は一週間くらい遅らされるので、出荷を納期までお預けにしますか、もしくはこれを抜きでとりあえず出荷します、どちらの方がいいですか?もし抜きで出荷したら、クレジットは申せますか?
修正後
そうしてください。こちらで適切に処理します。30mmシールドの納期は一週間くらい遅れるので、出荷を延期するか、もしくはこれを抜きでとりあえず出荷するか、どちらの方がいいですか?また、クレジットは適用出来ますか?