翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2015/08/03 10:54:12

英語

please do and we will get this out. The 30mm shields are back ordered for about a week. Can this wait to ship or should I ship without them and credit can be applied?

日本語

そうしてください。こちらで適切に処理します。30mmシールドの納期は一週間くらい遅らされるので、出荷を納期までお預けにしますか、もしくはこれを抜きでとりあえず出荷します、どちらの方がいいですか?もし抜きで出荷したら、クレジットは申せますか?

レビュー ( 1 )

shihpin 61 (日本語は英語の後です。Japanese follows English ...
shihpinはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/08/04 14:30:43

元の翻訳
そうしてください。こちらで適切に処理します。30mmシールドの納期は一週間くらい遅らされるので、出荷をまでお預けにしますか、もしくはこれを抜きでとりあえず出荷します、どちらの方がいいですか?もし抜きで出荷し、クレジットは申せますか?

修正後
そうしてください。こちらで適切に処理します。30mmシールドの納期は一週間くらい遅れるので、出荷を期すか、もしくはこれを抜きでとりあえず出荷するか、どちらの方がいいですか?た、クレジットは適用出来ますか?

コメントを追加