Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/31 12:16:28

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

内容:
• シャリ作りについて
• ネタの仕込み方(魚のおろし方、江戸前の仕事術など)
• 握りの体験
• 試食
• 試食&寿司職人への質疑応答など
※内容は変更になる場合がございます。詳細な内容は追ってお知らせいたします。

●黒澤寿司は伝統的な寿司に加えて、新鮮な農産物を使った野菜のお寿司も手掛けます。「顔の見える農業・顔の見える寿司」をモットーに、お客様に握りたての寿司を提供しています。

英語

What you will learn:
-how to prepare sushi rice
-how to prepare seafood for sushi topping( how to cut fish, work art of Edo-style)
-Experience to make a sushi
-Taste sushi
-Taste, Ask questions to Sushi chefs
*The above contents may be changed. The specific details will be announced once determined.

●Kurosawa Sushi are working on vegetable sushi using fresh farm products in addition to traditional seafood sushi.
We provide fresh Nigiri-zushi to our customers based on our motto "visible agriculture, face-to-face sushi"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 原文にはあまりこだわらずに、一般のお客様が見てわかりやすい、シンプルな言葉に意訳いただけると助かります。