翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/31 01:25:34

日本語

本日、返品をご希望との連絡をいただきました。

返品につきましては、次の住所にトラックナンバー付きの方法で、商品及び付属品をお送りください。

返送先
●●

上記の住所に商品が届きましたら、検品し、商品にダメージがないことを確認しましたら、返金手続きをとらさせていただきます。

返送先に商品をお送りいただきましたら、発送日、配送業者名、トラックナンバーをお知らせください。

なお、今回は、お客様の都合による返品となりますので、返送先までの送料はお客様の負担となりますので、ご承知おきください。




英語

Thank you for contacting us today to return your merchandise.

Regarding returning goods, please send them (including all attached goods) with a traceable shipment to the following address:

Address:
●●

We will be able to go through procedures to give you a refund after we receive your items to inspect and check no damage on them.

After sending back, please contact us to give information about the date you send your merchandise, the name of delivery company or office, and tracking number.

Please understand that a delivery charge is paid by the customer when it is due to customer's personal preference.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません