翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/07/31 00:55:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

本日、返品をご希望との連絡をいただきました。

返品につきましては、次の住所にトラックナンバー付きの方法で、商品及び付属品をお送りください。

返送先
●●

上記の住所に商品が届きましたら、検品し、商品にダメージがないことを確認しましたら、返金手続きをとらさせていただきます。

返送先に商品をお送りいただきましたら、発送日、配送業者名、トラックナンバーをお知らせください。

なお、今回は、お客様の都合による返品となりますので、返送先までの送料はお客様の負担となりますので、ご承知おきください。




英語

Today, we received your request that you want to return the product.

With regard how to return, please send the product and accessories back to the following address with a track number.

Return address
●●

When we receive the goods to the above address, I will confirmed that there is no damage to the products and we will proceed the refund procedure.

Once you send the goods to the address, please inform us with date of shipment, delivery company name and the track number.

Please note that this time, it is a refund by the circumstances of the customer, so the postage fee to return will be paid by the customer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません