翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2015/07/30 21:17:27

gabrielueda
gabrielueda 60 日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。 ...
日本語

たびたびご連絡し、申し訳ございません。
paypalから返金しようとしましたが、現在直接返金が処理できなくなっているようです。
現在日本時間で夜の9:00のため、明日PAYPALのカスタマーサービスに連絡して返金処理いたします。
今から15時間後くらいになると思いますが、必ず100USDを返金処理いたしますので、その返金をご確認いただいてからリターンリクエストをクローズしてください。よろしくお願いいたします。

英語

Sorry for contacting you over and over.
I tried to make the refund via PayPal, but it seems that the direct refund cannot be processed at the moment.
It's 9 PM in Japan, so tomorrow I will contact PayPal's customer service and process the refund.
I believe this is going to take approximately 15 hours from now, but I will surely make the U$100 refund, so I kindly ask you to close the return request as soon as you confirm this repayment.
Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません