翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/11/16 16:24:21
私はその人の弟子です。写真を送ります。
2012年6月に東京での実技講習終了後、講師の勧めもあり、
私は本場のUSA,NYで更に技術を磨きたいと考えています。
できれば、仕事としてあなたの工場で採用して頂けると嬉しいです。
期間:半年から1年間 (2112年6月頃から)
追伸:
(私は英語が下手なので、上記は翻訳してもらいました。)
性格:温和
手先:器用
英語:現在は不得意
特技:中国語、剣道、水泳、空手
宜しければ、前向きなご検討希望いたします。
I am his student. I am herein enclosing his image.
When I finish my class (practice) next June, I would like, as he recommended, to further improve my technique at NY, the top place in the world in this field.
If possible, I would very much like you to employ me at your factory.
The term I want: half a year to one year (from June, 2012)
P.S.
As I am not good at English, I had this letter translated.
My
Character: mildness
Techniques: skillful
English: not so good now
Special qualifications: Chinese, kendo, swimming, karate
I am looking forward to hearing your favorite reply.