翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2011/11/16 16:27:21
私はその人の弟子です。写真を送ります。
2012年6月に東京での実技講習終了後、講師の勧めもあり、
私は本場のUSA,NYで更に技術を磨きたいと考えています。
できれば、仕事としてあなたの工場で採用して頂けると嬉しいです。
期間:半年から1年間 (2112年6月頃から)
追伸:
(私は英語が下手なので、上記は翻訳してもらいました。)
性格:温和
手先:器用
英語:現在は不得意
特技:中国語、剣道、水泳、空手
宜しければ、前向きなご検討希望いたします。
I am his pupil. Please find attached photo.
After taking actual class in Tokyo in Jun. 2012, I was encouraged by my teacher and now I would like to try to improve my technic in USA, NY where it is spoken.
If I could, I would like to work in your factory.
Term: a half year or one year (from Jun.2112)
PS
(As I'm not good at English, I asked to traslate)
Personality: gentle
Skil: Clever with my hands
English: Now poor
Special ability: Chinese, Kendo(Japanese fencing), swimming and Karate
I hope your positive consideration.