翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/28 16:11:21

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

迅速な返答をありがとうございます。
早速ですが、商品Aを2~3購入したいのですが、在庫はどのくらいありますか?
取り急ぎ、商品A、Bを購入しますので、paypal決済をさせてください。
請求書を送信して頂けますか?

商品Cのオファーをありがとうございます。数点ほしいものがありますので
追ってご連絡いたします。

英語

Thank you for your prompt reply.
As we are going to purchase 2 or 3 pieces of A, how many inventory do you have?
We purchase A and B first. May we pay via Paypal?
Would you send us an invoice?

Thank you for offering C. We are interested in a few items.
We will let you know later.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません