翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/28 16:24:24
日本語
迅速な返答をありがとうございます。
早速ですが、商品Aを2~3購入したいのですが、在庫はどのくらいありますか?
取り急ぎ、商品A、Bを購入しますので、paypal決済をさせてください。
請求書を送信して頂けますか?
商品Cのオファーをありがとうございます。数点ほしいものがありますので
追ってご連絡いたします。
英語
Thank you for your quick reply.
I would like to purchase a few of item A, so could you please tell me how many of them do you have in stock?
In any case, I have decided to buy item A and item B, and I would like to pay by PayPal.
Could you please send me a bill?
I appreciate your offering item C as well.
I have a few items that I would like to buy, so I will let you know about this later.