翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/28 16:10:14
日本語
迅速な返答をありがとうございます。
早速ですが、商品Aを2~3購入したいのですが、在庫はどのくらいありますか?
取り急ぎ、商品A、Bを購入しますので、paypal決済をさせてください。
請求書を送信して頂けますか?
商品Cのオファーをありがとうございます。数点ほしいものがありますので
追ってご連絡いたします。
英語
Thank you for your quick reply.
I would like to purchase a couple of Item A, how many do you have in stock?
I will place an order for Item A and B for now, and let me pay with Paypal.
Could you issue an invoice and send it to me please?
Thank you for offering Item C.
There are other items I am interested in, so I will think about it and contack you later.