翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2015/07/25 18:28:20

日本語

こんにちは

メール読みました、大変な事になっていたなんて 私も知らなかった。

おもちゃの銃を、リアル銃に見間違えるなんて、有り得ない

なら 送った私が警察に捕まりますよ

そんな重要な事なのに、相談もなく、オープンケースするなんて理解できない!

とりあえず、日本郵便から、おもちゃの銃だと報告しておきました。

これで、配達してくれれば良いのですが

アイテム不着返金については、もう少し待って欲しい

受け取り時の関税の事ですが、20ドルまで当店で負担します。 (書類を写真で送って下さい)

よろしく









英語

Hi.

I read your email. Nor did I know something terrible had happened.

It can't be that somebody takes a toy gun for a real one.

If that were possible, I the sender would be arrested.

That being such an important issue, I can't believe they make it an open case without consulting me.

For the time being, I've reported to them through Japan Post that it's a toy gun.

I hope they'll deliver it now.

For the refund for the item not having arrived, could you wait a little longer?

For the customs for reception, I'll bear up to 20 dollars. (Please send me the documents.)

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません