翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2011/11/15 09:23:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

we can certianly assist you with returning a package.The options for returning a package are:
1. Ship back to the sender through your account. Our domestic shipping rates are not very competitive. Please enter the complete shipping address with telephone number if you choose this option directly from your ship request section.
2. Return to Merchant via prepaid shipping label. Please contact the merchant to inquire about the return policy and procedure and to request a prepaid return shipping label. There is a $7 charge for us to process the return which includes attaching the prepaid label, removing the package from your account and tendering the package to the courier company.

日本語

あなたのご返品のアシストを心より致します。返品のオプションとしては、
1.あなたのアカウントを通して送り主に出荷する。私たちの国内の送料はあまりよくありません。もしあなたがこの選択肢を選ぶのであれば出荷先と電話番号を直接出荷リクエストに入力してください。
2.プリペイド出荷ラベルを使って売主へ返品する。売主に返品の条件と方法について問い合わせをし、プリペイドの返品出荷ラベルをもらってください。プリペイドラベルつきの返品、あなたのアカウントから荷物を取り除くこと、クーリエへ引き渡すことで$7の料金がかかります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません