翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/11/14 23:34:53

英語

"Most developers would rather work for Google, Facebook, or Zynga than for Japanese companies."

That’s about all that we discussed as the fun and wacky Hironao introduced me to some of his Japanese friends and… uh… taught me some Japanese at the same time.

It was fun. Arigato.

日本語

「多くのデベロッパーは、日本の会社よりもGoogle、Facebook、もしくはZyngaのために働くことを好む。」

それが、楽しく風変わりなヒラノ氏が、彼の日本人の友達何人かを紹介してくれ、そして…同時にいくつかの日本語を教えてくれた時、私達が話した事の全てである。

楽しかった。ありがとう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/14/gumi-social-gaming-japan/