翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2011/11/14 23:07:32
英語
Gumi: From Social Networking to Social Gaming and Making Loads of Money
Over at Myojo Wakaru (sort of Japan’s answer to SXSW) in Fukuoka, I met up with Gumi’s founder and president, Hironao Kunimitsu.
It was an interesting place to chat with an entrepreneur because the music was loud and cool bunny girls were walking around serving us drinks. I can certainly think of worse ways to spend a weekend!
日本語
Gumi:ソーシャルネットワークからソーシャルゲームまで、多くのお金を生み出す
福岡のMyojo Wakaru(SXSWへの日本の答えのようなもの)で、Gumiの創始は出社長であるヒラノ・クニミツ氏と会った。
それは、事業家とチャットするに興味深い場所であった。なぜなら、音楽は大音量で、クールなバニーガールが歩きながらドリンクのサービスをするような場所であったからである。私はもちろん、週末を過ごすもっと悪い方法を考えることができる!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/11/14/gumi-social-gaming-japan/