翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/24 15:44:20
ねぇTom、見てこれは木で作られたうちわです。珍しくて面白いと思いました。だからあなたにこれをプレゼントしたい。お祭りなどで使ってくれたら嬉しいです。8月1日のお祭りの日に渡すのでよかったら一緒にお祭りに持っていきましょう。きっと浴衣にマッチすると思います。最近城崎で「こぢんまり」というお土産屋さんがオープンしました。すごくお気に入りのお土産屋さんです。温泉街にマッチするように桶をモチーフにカウンターや照明器具がデザインされていて、とても素敵です。
Look Tom. This is a fan made of wood. I thought this is unusual and interesting.
I am going to give this to you.
It would be great if you could use it at festivals.
I will bring this fan to the 8/1 festival. Let's show it off together. It will look good with Yukata.
Recently in Shirosaki, a souvenir shop called 'KOJINMARI' has just opened. This is my favourite shop.
Design of the shop counter and lighting equipments are inspired by bath pail, which matches with the image of hot spring resort. I find very beautiful.