Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] ねぇTom、見てこれは木で作られたうちわです。珍しくて面白いと思いました。だからあなたにこれをプレゼントしたい。お祭りなどで使ってくれたら嬉しいです。8月...

翻訳依頼文
ねぇTom、見てこれは木で作られたうちわです。珍しくて面白いと思いました。だからあなたにこれをプレゼントしたい。お祭りなどで使ってくれたら嬉しいです。8月1日のお祭りの日に渡すのでよかったら一緒にお祭りに持っていきましょう。きっと浴衣にマッチすると思います。最近城崎で「こぢんまり」というお土産屋さんがオープンしました。すごくお気に入りのお土産屋さんです。温泉街にマッチするように桶をモチーフにカウンターや照明器具がデザインされていて、とても素敵です。
osamu_kanda osamu_kandaさんによる翻訳
Say, Tom, look! This is a fan made of wood. I thought it was rare and interesting. So I want to give it to you as a gift. I'd be happy if you'd use it in festivals and things like that. I'll hand it over to you on the festival day of August 1, so, if you like, shall we take our fans to the festival together? I'll bet they'll agree with our yukata. In Kinosaki recently, a souvenir shop called "Kojinmari" was opened up. It's my very favorite souvenir shop. Its counters and lighting fixtures are designed like a tub to match the atmosphere of the hot spring district. It's very nice.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
226

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,034円

翻訳時間
13分

フリーランサー
Standard

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な115,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)