Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/24 14:45:23

日本語

・米国から商品発送の場合、米国内送料や国際送料はGSが負担する。


現時点で合意できている内容をdeal memoとして書き出しました。
当社の希望も少し含まれています。
御社にとって不都合な部分があれば知らせて下さい。
御社の方でこれをベースに書き直しをして、私に再提案をして頂いてもよいです。


deal memoの提出が遅れて申し訳ないです。
もう少し待って下さいね。 ◯月◯日までにはメールでお送りできると思います。








英語

When products are shipped from U.S., GS will pay shipping cost within U.S. and international shipping.

We have written down our agreements so far a in this deal memo.
We included some of our proposals.
Let us know which items you may not agree with.
You may revise this and send a new proposal back to us.

We are sorry for not sending you a deal memo yet.
Please wait a while longer. We should be able to e-mail you by (month) (date).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Exclusive Agency Agreement の本契約前の段階です。
deal memoという形で進めて行き、年始に本契約をする感じになります。
を作成しています。
先方がFb Hatman、当社がGipsell Incです。