翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2011/11/13 17:18:52
英語
Team:
Slightly longer and looser for an overall more relaxed look.
Sig:
Burton's tried-and-true fit--built with room for layering, without being overly baggy.
aK:
Engineered to better mimic the body's natural movement while riding and hiking.
Mid:
Slightly longer and more tailored for function and style on snow or street.
Pants
Slim:
Tight and tailored without sacrificing your ability to ride.
日本語
チーム:
わずかに長く、ゆるみがあり、全体的にはリラックスした外見。
Sig:
Burtonの実証済みのフィット感。必要以上にだぶだぶした感じがなく、重ね着用に余裕をもたせたつくり。
aK:
乗馬やハイキングの時の体の自然な動きをより良く模倣した設計。
Mid:
わずかに長く、雪上やストリートでの機能とスタイルのための仕立て上げ。
パンツ
スリム:
タイトで、乗馬の妨げにならない仕立て。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
5つのFit感に関する説明です