翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/11/13 01:46:30

katari
katari 50 Love ur haters. Hug ur haters "dil...
日本語

私の質問に対し、あなたは“shutter works at all speeds”と回答した。だが、このカメラはシャッターをチャージすることも、切ることもまったく出来ない状態です。これは内部の機械が完全に壊れている。そして、このような症状は輸送中に生じるものではない。仮に、輸送中の震動などで生じたのであれば、もっと弱い部品であるフォーカシングスクリーンが割れていなければならない。しかし、この弱いガラス製のスクリーンには異常がない。

英語

You answered my question with "shutter works at all speeds". However this camera can't charge of shutter and shut it down also. The camera must be broken internally. It might be not happened in course of transmission. If it was happened in course of transmission because of shake etc., focusing screen should be broken first. But this fragile glass screen is fine.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません