Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/12 15:40:55

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

私は貴方から送っていただいたインボイスに従って、本日、支払を済ませる予定です。
支払受領を確認したら、商品をすぐに発送して下さい。
サドルのツリーサイズは、分かりしだい、私宛にお知らせ下さい。
ご親切にありがとうございました。

英語

I will make payment today in accordance with you invoice which you sent me.
Once you confirm the receipt of my payment, please ship the item to me promptly.
Please let me know the tree size of the saddle when you figure out the size.
Thank you for your kind cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: サドル(乗馬用鞍:saddle)、ツリーサイズ(サドルのサイズ:tree size)です。