Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/07/22 11:09:03

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語


●主催:FM802
●企画:制作エレメンツ
●協力:読売テレビ
●運営:キョードー関西
●お問い合わせ先:
キョードーインフォメーション
06-200-888(全日10:00~18:00)

韓国語

● 주최 : FM802
● 기획 : 제작 엘리멘츠
● 협력 : 요미우리TV
● 운영 : 쿄도 간사이
● 문의처 :
쿄도 인포베이션
06-200-888 (전일 10:00~18:00)

レビュー ( 1 )

naeujohnjae 53 2016年から日本の某ゲーム会社にて働いております会社員です。 日本...
naeujohnjaeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/07/22 11:17:28

元の翻訳
● 주최 : FM802
● 기획 : 제작 엘리
● 협력 : 요미우리TV
● 운영 : 쿄도 간사이
● 문의처 :
쿄도 인포베이션
06-200-888 (일 10:00~18:00)

修正後
● 주최 : FM802
● 기획 : 제작 엘리
● 협력 : 요미우리TV
● 운영 : 쿄도 간사이
● 문의처 :
쿄도 인포베이션
06-200-888 (일 10:00~18:00)

コメントを追加
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。