Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2015/07/22 10:36:46

日本語

こんにちは。
お世話になります。
ご連絡事項があります。
先日、商品を発送しましたが、到着しましたでしょうか?
本日、記録を確認しましたところ、お客様のお名前の記載が漏れてしまった可能性があります。
お手数をおかけしますが、お客様宛ての郵便物でお名前が漏れているものが届く予定がある旨をあらかじめお近くの郵便局にお伝えいただけないのでしょうか?
本当に申し訳ありません。どうぞよろしくお願いいたします。
何か不明な点がありましたらご連絡願います。

英語

Hello.
I have something to tell you.
The other day I shipped your order. Has it arrived yet?
Today I checked my record, and found the package may have missed mention of your name.
I'm sorry for bothering you, but could you please tell your nearest post office in advance that mail addressed to you but without mention of your name is scheduled to reach you?
I sincerely apologize. If you find anything unclear, please don't hesitate to ask. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません