翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/22 10:40:59

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

こんにちは。
お世話になります。
ご連絡事項があります。
先日、商品を発送しましたが、到着しましたでしょうか?
本日、記録を確認しましたところ、お客様のお名前の記載が漏れてしまった可能性があります。
お手数をおかけしますが、お客様宛ての郵便物でお名前が漏れているものが届く予定がある旨をあらかじめお近くの郵便局にお伝えいただけないのでしょうか?
本当に申し訳ありません。どうぞよろしくお願いいたします。
何か不明な点がありましたらご連絡願います。

英語

Hello.
Thank you for your support.
I have a message.
We sent you the item the other day. Have you received it?
Today we checked the record, we found that there is a possibility of your name failed to be written.
We are sorry to trouble you, but could you in advance inform the nearest post office that there are an item without your name written to arrive ?
We apologize for this. Thank you in advance.
Please let us know if you have anything unclear.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません