翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/22 10:50:52

emkuma
emkuma 50
日本語

こんにちは。
お世話になります。
ご連絡事項があります。
先日、商品を発送しましたが、到着しましたでしょうか?
本日、記録を確認しましたところ、お客様のお名前の記載が漏れてしまった可能性があります。
お手数をおかけしますが、お客様宛ての郵便物でお名前が漏れているものが届く予定がある旨をあらかじめお近くの郵便局にお伝えいただけないのでしょうか?
本当に申し訳ありません。どうぞよろしくお願いいたします。
何か不明な点がありましたらご連絡願います。

英語

Hello, we hope all is well with you.
We would like to inform you about the product.
We have already sent the good the other day, but has it arrived yet?
Today, we checked our records and we found out that your name might have been omitted.
Could we trouble you to tell the post office near by beforehand that your package with no names would arrive there?
We apologize for any inconvenience this has caused you.
If there is anything, do not hesitate to contact us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません