翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 36 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/07/21 12:41:25

raidou
raidou 36 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

大変申し訳ありません。
先日発送した商品の色が誤っている可能性があります。
もしかしたら、ピンクのタブレットが届いてしまうかもしれません。
もし、開封した商品が注文したものと異なっていたらご連絡下さい。
すぐに正しいものをエクスプレス便で郵送いたします。
また、その場合には、誤って届いた商品を送り返して頂くよう宜しくお願いいたします。
その際には、郵送料を頂いた金額から一部返金させて頂きます。
お手数をおかけしてしまい大変申し訳ございません。
私があなただったら大変悲しいでしょう。

英語

We apologize that there is a possibility that we shipped out different color of the product previously.
The pink tablet might be sent to you.
If it is different from what you have ordered please contact us.
We would like to ship you the correct one by express promptly.
However, please send back the wrong product to us.
Regarding shipment, we will refund you a part of your payment.

Sorry again for our mistake.
If I were you, I would feel sorry as well.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません