翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/21 12:37:29

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

大変申し訳ありません。
先日発送した商品の色が誤っている可能性があります。
もしかしたら、ピンクのタブレットが届いてしまうかもしれません。
もし、開封した商品が注文したものと異なっていたらご連絡下さい。
すぐに正しいものをエクスプレス便で郵送いたします。
また、その場合には、誤って届いた商品を送り返して頂くよう宜しくお願いいたします。
その際には、郵送料を頂いた金額から一部返金させて頂きます。
お手数をおかけしてしまい大変申し訳ございません。
私があなただったら大変悲しいでしょう。

英語

I apologize to you.
The color of the item that I sent to you a few days might be wrong.
You might receive the tablet with pink color.
If the item you open is not the one that you ordered, please let me know.
I will send a correct item by express mail immediately.
In that case, may I ask you to send the item that I had sent to you by mistake?
I will refund part of shipping charge in the whole amount.
I apologize to have caused you an inconvenience.
If I were you, I would have been very disappointed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません