Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/21 00:22:42

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

こんにちは。 連絡有難う。貴方に連絡出来なかったことをお詫びします。以前貴方に骨折して入院したとお伝えしたと思いますが、実は交通事故にあって入院していました。そしてその後遺症からか考えをうまくまとめることが出来ず、皆さんとコミュニケーションをとることが出来ませんでした。

しかし、最近やっと人とコミュニケーションが出来るようになってきました。貴方がもしあと一月ほど待ってくれるのなら貴方に仕事を渡すことが出来ると思います。また、貴方のメールアドレスを教えて下さい。

英語

Hello. Thanks for your contact. I apologize for not being able to contact you. Previously I think I told you that I broke my bone and was staying at the hospital, but actually I was in a hospital after a traffic accident actually. Also I was suffering from aftereffect and could not summarize my thought, so I could not communicate with all of you.

However, recently I finally started communicating with people. If you can wait for another month, I think I'll be able to hand you a job. Please let me know your email address.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません