Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/07/20 13:43:24

jocmarq
jocmarq 50 I am an educated Native speaker of E...
英語

Hello, I am sending a new message but this is a response to your last question. Yes I did receive a pink slip but no one was there to take care of it for ten days and I was told it was sent back to the sender.

My parents actually found it at another post office so it's all settled now.

日本語

こんにちは。最後の質問に対しての返信ですが、新しいメッセージを送ります。 ピンクの紙をいただきましたが、10日間対応してくださる方がいらっしゃらなかった為、送り主に返送する様、頼まれました。
実は、両親は違う郵便局で見つけましたのでもう解決しました。

レビュー ( 1 )

fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasanはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/07/21 13:50:46

元の翻訳
こんにちは。最後の質問に対しての返信ですが、新しいメッセージを送ります。 ピンクの紙をいただきましたが、10日間対応してくださがいらっしゃらなかった為、送り主に返送する様、頼まれました。
実は、両親違う郵便局で見つけましたのでもう解決しました。

修正後
こんにちは。最後の質問に対しての返信ですが、新しいメッセージを送ります。 確かにピンクの紙をいただきましたが、10日間対応がいなかった為、送り主に返送たと聞きました。

は、両親違う郵便局で見つけましたのでもう解決しました。

コメントを追加