翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/07/20 13:43:24
Hello, I am sending a new message but this is a response to your last question. Yes I did receive a pink slip but no one was there to take care of it for ten days and I was told it was sent back to the sender.
My parents actually found it at another post office so it's all settled now.
こんにちは。最後の質問に対しての返信ですが、新しいメッセージを送ります。 ピンクの紙をいただきましたが、10日間対応してくださる方がいらっしゃらなかった為、送り主に返送する様、頼まれました。
実は、両親は違う郵便局で見つけましたのでもう解決しました。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは。最後の質問に対しての返信ですが、新しいメッセージを送ります。 ピンクの紙をいただきましたが、10日間対応してくださる方がいらっしゃらなかった為、送り主に返送する様、頼まれました。
実は、両親は違う郵便局で見つけましたのでもう解決しました。
修正後
こんにちは。最後の質問に対しての返信ですが、新しいメッセージを送ります。 確かにピンクの紙をいただきましたが、10日間対応する者がいなかった為、送り主に返送されたと聞きました。
↵
実際は、両親が違う郵便局で見つけましたのでもう解決しました。