Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/18 00:36:36

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

この間KevinとKinosaki Onsenで遊んだ。見て、この写真。Tomの得意な魚フェイス。

Tomが来年アメリカに帰るときに私も一緒に行けたらいいなと考えてる。

ねぇTom、KevinとKateはお米は好き?プレゼントのうちの一つに紅白米をあげたいと考えてるの。紅白とは赤色と白色の2色のこと。日本において、祝い事に伝統的に使われる紅白2色の組み合わせです。

研修で、今働いている旅館に泊まった。浴衣を着て外湯巡りをし、宴会では美味しい料理も食べれて、とても良い時間を過ごせた。

英語

I played with Kevin in Kinosaki Onsen spring the other day. Look at this photograph: The fish face of Tom is good at.

I hope that I could go together with Tom when he will return to the United States next year.

Hey, do Tom, do Kevin and Kate like the rice? Because I intend to present red-and-white rice, too. It is the rice of two colors. In Japan, it is the color combination used for a auspicious occasion traditionally.

In the training, I stayed at the inn where i work now. I made a tour of the public baths in yukata and could eat the delicious dishes in the banquet and was able to spend a very good time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません