Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/07/18 00:32:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

この間KevinとKinosaki Onsenで遊んだ。見て、この写真。Tomの得意な魚フェイス。

Tomが来年アメリカに帰るときに私も一緒に行けたらいいなと考えてる。

ねぇTom、KevinとKateはお米は好き?プレゼントのうちの一つに紅白米をあげたいと考えてるの。紅白とは赤色と白色の2色のこと。日本において、祝い事に伝統的に使われる紅白2色の組み合わせです。

研修で、今働いている旅館に泊まった。浴衣を着て外湯巡りをし、宴会では美味しい料理も食べれて、とても良い時間を過ごせた。

英語

I was playing with Kevin in Kinosaki Onsen the other day.
Look this pic. This is his fish face which he is good at making.

I would like to go to America when Tom goes there next year.

Hey, you guys Tom, Kevin, and Kate like rice?
I'm thinking of giving you guys Kouhaku rice which would be one of the presents.
Kouhaku means "Red & White" two colors.
This combination is traditionally used for celebrations in Japan.

During the training, I stayed at a Japanese styled hotel which I am working for.
I wandered around the outside Onsens wearing Yukata, and I had a real good meal at the banquet. I had a very good time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません