翻訳者レビュー ( イタリア語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/17 15:25:20
Gentilissimo Ayaka,
Grazie per l'interesse riservatoci.
Abbiamo ricevuto e spedito il suo ordine prima di ricevere questa email, ma possiamo comunque proporle uno storno del 10% del valore oppure uno store credit da utilizzare sui prossimi acquisti.
Inoltre siamo più che lieti di riservarLe uno sconto del 10% da utilizzare su tutti i suoi acquisti futuri.
Il codice promozionale a Lei dedicato è Ayaka10.
Speriamo di averle fatto cosa gradita.
Rimango a disposizione per qualsiasi ulteriore informazione.
Cordialmente
Sara
アヤカ様
当社をご愛用くださり、ありがとうございます。
このメールを受け取る前にご注文を受け商品を発送いたしましたが、次回のお買い物からご利用いただける10%の金額修正、もしくはストアクレジットをご提案できます。
またお客様に限りまして、次回のお買い物から10%の割引をさせていただきます。
お客様のみがご利用できるプロモーションコードは、Ayaka10 です。
ご要望に添えられましたら幸いです。
他に何かございましたら、お問い合わせください。
敬具
サラ