Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/16 15:49:36

kano
kano 50 韓国在住4年です。 韓国語能力試験(TOPIK)最高級の6級を取得しまし...
日本語

​■舞台公式BLOG​
http://butai-gagmanga.sblo.jp/

​■​公式HP
http://butai-gagmanga.com/

​■公式ツイッター
@butai_gagmanga​


​制作:​オフィスインベーダー
主催​:​​​「舞台 増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和」製作委員会

©増田こうすけ/集英社
©「舞台 増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和」制作委員会

韓国語

■ 공연 공식 BLOG​
http://butai-gagmanga.sblo.jp/

​ ■ ​공식 HP
http://butai-gagmanga.com/

​ ■ 공식 트위터
@butai_gagmanga​


​제작 :​ 오피스 인베이더
주최 ​:​ ​ ​"연극 마스다 코우스케 극장 개그 만화 일화" 제작 위원회

©마스다 코우스케/슈에이샤
©"연극 마스다 코우스케 극장 개그 만화 일화"제작 위원회

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。