Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【舞台】「舞台 増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和」に新井ひとみと中江友梨 新井ひとみと中江友梨が舞台への初出演決定!初挑戦になります!応援よろしく...

翻訳依頼文
出演者:
鎌苅健太​・​新井ひとみ(東京女子流)​・​西山丈也​・​宮下雄也
中江友梨(東京女子流)​・​磯貝龍虎​・​ボン溝黒(カナリア)
真佐夫​・​才川コージ​・​小野由香​・​服部ひろとし
佐藤蕗子​(mizhen)​​・​ナカムラアツシ​・​​​
市川刺身(そいつどいつ)・シカトホクト(ギャンブルグルーヴ)




タイムスケジュール:
9月16日(水)19:00
9月17日(木)14:00/19:00
9月18日(金)19:00
9月19日(土)14:00★/19:00 9月20日(日)14:00/19:00
9月21日(月)13:00/17:00

★「土曜昼の主役争奪戦マッチ」発表公演
詳しくは公式ブログにてご確認ください

※客席へのご案内は開演の30分前を予定。
※19日(土)14:00の回に鎌苅健太はどういうわけか出演致しません。

▼チケット
【料金】
プレミアム席:8,500円(税込) ※前方席&非売品グッズ付
一般席:6,800円(税込)

【販売スケジュール】​
最速先行抽選販売決定!
kano さんによる翻訳
출연자:
카마카리 켄타 ​·​ 아라이 히토미(도쿄 죠시류) ​· ​니시야마 타케야 ​·​ 미야시타 유우야
나카에 유리(도쿄 죠시류) ​·​ 이소가이 류코 ​·​ 본 미조쿠로(카나리아)
마사오 ​·​ 사이카와 코지 ​·​ 오노 유카 ​·​ 핫토리 히로토시
사토 후키코 ​(mizhen)​ ​·​ 나카무라 아츠시 ​·​ ​ ​
이치카와 사시미(소이츠도이츠) · 시카토 호쿠토(갬블그루브)




타임 스케줄:
9월 16일(수) 19:00
9월 17일(목) 14:00/19:00
9월 18일(금) 19:00
9월 19일(토) 14:00★/19:00
9월 20일(일) 14:00/19:00
9월 21일(월) 13:00/17:00

★"토요일 낮의 주연 쟁탈전 매치" 발표 공연
자세한 내용은 공식 블로그를 확인하십시오

※객석 안내는 개연의 30분 전을 예정.
※19일(토)14:00편에 카마카리 켄타는 무슨 까닭인지 출연 하지 않습니다.

▼ 티켓
[요금]
프리미엄 좌석 : 8,500엔(세금 포함) ※전방 좌석 & 비매품 굿즈 포함
일반석 : 6,800엔(세금 포함)

[판매 스케줄]​
최고 속도 선행 추첨 판매 결정!
parksa
parksaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1528文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
13,752円
翻訳時間
30分
フリーランサー
kano kano
Starter (High)
韓国在住4年です。
韓国語能力試験(TOPIK)最高級の6級を取得しました。
現在はマンツーマンでビジネス日本語教師をしています。
日本語⇔韓国語が...
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...