翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/10 13:55:47

zhizi
zhizi 52
日本語

我々は今回大変高齢な患者の為、今まで中国で移植を敢行してまいりましたが、今回初めて他国での手術の道を模索しました。
もし今後ヤン氏との間にスムースなお取引が可能となれば直ちに私たちの予定している中国での予定患者をインドネシアへ振り向ける事も可能です。是非早急にご返事いただけますようお願い申し上げます。

英語

Transplant operations we have arranged so far were all held in China, but since the patient of this case is at an extreme old age, we explored for the first time the possibility to offer transplant operations in a different country other than China.


When we both find ourselves working together smoothly, we can send our other patients immediately to Indonesia, even though they are planning to have their operations in China.

I would appreciate it if you would reply to me as soon as possible on this matter.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません