翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/15 13:27:23

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

Forbes recently acquired Camerama, an “acqui-hire,” where the founders were doing something with an app that they hadn’t seen before. In October, they will release a new app, dubbed “Under 30.”

For four years, Forbes has been creating a “30 under 30″ list of people driving change in the world who have tremendous social influence. The company held a summit for that list and invited 1,500 attendees. The social footprint from that summit had 1.2 billion social impressions.

“That 30 under 30 list has been a smashing success,” Howard said.

日本語

Forbesは最近、Cameramaを獲得した。「買収による人材獲得」であり、そこで創業者たちは以前は見たこともなかったアプリを使って作業をした。10月には彼らは新たなアプリを発表する予定だ。これは「Under 30」と呼ばれている。

4年間に渡って、Forbesはとてつもない社会的影響力を持ち、世界に変化をもたらす人々のリスト「30 under 30」を作成してきた。同社は、そのリストのためのサミットを開催し、1500人の出席者を招待した。そのサミットからのソーシャルフットプリントは、12億のソーシャルインプレッション数を獲得した。

「その30 under 30リストは大成功でした。」とHoward氏は語った。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。

http://venturebeat.com/2015/07/13/how-98-year-old-forbes-media-generates-70-of-its-revenues-from-digital/