Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/07/15 11:53:25

ueharamasashi
ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
英語

How 98-year-old Forbes Media generates 70% of its revenues from digital

Five years ago, Forbes Media’s total traffic amounted to 12 million visitors a month. Now it gets close to 36 million visitors, with 18 million on mobile.

Mark Howard, chief revenue officer of Forbes Media, talked about making that growth happen with Matt Marshall, chief executive of VentureBeat, at our MobileBeat conference today.

“We came out of the global recession wondering how to survive,” Howard said. “One thing that was clear is that the economics of journalism were broken.”

日本語

創業98年のForbes Media、電子媒体から収益の70%を生み出す秘訣とは

Forbes Mediaのホームページへの訪問者数は、5年前には月に12万人であったが、今では36万人に達しようとしている。その中の18万人はモバイル端末からのアクセスだ。

本日、我々が主催するMobileBeat conferenceにて、Forbes MediaのMark Howard最高売上責任者(CRO)は、このような成長を生み出す方法について、VentureBeatのMatt Marshall最高経営責任者と共に語った。

Howard氏は「我々は生き残るために試行錯誤し、世界不況から抜け出した。ひとつ明らかだったことは、ジャーナリズム界の経済は崩壊していた。」と述べた。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/07/21 12:14:52

元の翻訳
創業98年のForbes Media、電子媒体から収益の70%を生み出す秘訣とは

Forbes Mediaのホームページへの訪問者数は、5年前には月に12万人であったが、今では36万人に達しようとしている。その中の18万人はモバイル端末からのアクセスだ。

本日、我々が主催するMobileBeat conferenceにて、Forbes MediaのMark Howard最高売上責任者(CRO)は、このような成長を生み出す方法について、VentureBeatのMatt Marshall最高経営責任者と共に語った。

Howard氏は「我々は生き残るために試行錯誤し、世界不況から抜け出した。ひとつ明らかだったことは、ジャーナリズム界の経済は崩壊していた。」と述べた。

修正後
創業98年のForbes Media、電子媒体から収益の70%を生み出す秘訣とは

Forbes Mediaのホームページへの訪問者数は、5年前には月に1200万人であったが、今では3600万人に達しようとしている。その中の1800万人はモバイル端末からのアクセスだ。

本日、我々が主催するMobileBeat conferenceにて、Forbes MediaのMark Howard最高売上責任者(CRO)は、このような成長を生み出す方法について、VentureBeatのMatt Marshall最高経営責任者と共に語った。

Howard氏は「我々は生き残るために試行錯誤し、世界不況から抜け出した。ひとつ明らかだったことは、ジャーナリズム界の経済は崩壊していた。」と述べた。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。

http://venturebeat.com/2015/07/13/how-98-year-old-forbes-media-generates-70-of-its-revenues-from-digital/