Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/07/14 20:47:22

kabasan
kabasan 50 中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。 日本語学習...
日本語

東京タワーやスカイツリー、レインボーブリッジなど東京が一望できる日本で2番目に高く、世界では10番目に大きな大観覧車。その高さは地上からなんと115mまで上がります。

64台中4台しかないシースルーゴンドラ。なんと椅子までシースルーのこだわりっぷりです。通常のゴンドラよりも随分待ちますが、360度見渡せるのはまた格別な思い出になるでしょう!

多彩なイルミネーション

レインボーブリッジなどを一望できる絶景

大観覧車ならではの16分間ロングライド

点検の為、不定期で休業することがあります。

中国語(簡体字)

东京塔、晴天树和彩虹大桥等可以一览东京的日本第2高的,世界第10大的观光缆车。它可以爬升到地上115米高处。

64台中仅有的4台全景车厢。竟然还是连椅子都可以看透的独特设计。虽然要比普通的缆车等上许久,但是能360度一览无余也不失为一种特别的体验吧!

多彩的霓虹灯

可以一览彩虹大桥等绝世美景

只有大观光缆车才能拥有的16分钟的旅程

为了检修,会有不定期的休业。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません