翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/11/09 18:39:50
・11月5日、商品返送のためのラベルをプリントアウトしました。この商品の返送の期限を教えてください。いつまでに返送するとよいでしょうか?
・日本からドイツへの発送となりますので、稀に、すぐには到着しないケースもあるかと考えられます。その場合は、柔軟に対応していただけますか?
・商品返送にかかる、日本からドイツへの送料の請求に際し、御社におかれましては、私の、送料代金の支払いの証明が必要と思います。どのようなかたちで証明すると良いですか?
よろしくお願いします。
* I printed out a label for returning goods on 5th November. Please tell me the limit of time to return this item. By when should I return?
* This shipping is from Japan to Germany, so it is supposed that, in rare case, the item will not arrive in a short while. In that case, will you respond flexibly?
* I suppose that your company needs a certification of my paying shipment fee for my asking you to pay me the shipment fee for returning goods. How do I make out the certification?
Thanks in advance.