翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/09 19:08:19

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

・11月5日、商品返送のためのラベルをプリントアウトしました。この商品の返送の期限を教えてください。いつまでに返送するとよいでしょうか?
・日本からドイツへの発送となりますので、稀に、すぐには到着しないケースもあるかと考えられます。その場合は、柔軟に対応していただけますか?
・商品返送にかかる、日本からドイツへの送料の請求に際し、御社におかれましては、私の、送料代金の支払いの証明が必要と思います。どのようなかたちで証明すると良いですか?

よろしくお願いします。

英語

- On 5th November, I printed out the label for returning the item. Please tell me the deadline for returning this item. By when should I return this?
- As I will send this from Japan to Germany, in rare cases, it may not arrive you so promptly. In such a case, can you deal with it flexibly?
- In connection with the invoicing from Japan to Germany in returning the item, I suppose that you may need a certificate of the payment of the shipping fee by me. How do you want me to prove that?

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません