翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/07/14 00:02:49

emanuele_it_eng_jp
emanuele_it_eng_jp 50 I'm a Chemical Engineer. I've worked...
日本語

お客様へ

先ほどご注文のキャンセル依頼をいただきましたが、
入れ違いで商品の発送を既に完了してしまいました。

商品がお手元に届きましたら、アマゾンの注文履歴画面から、
「返品」のリクエストをしていただけますでしょうか。

そうすると返品および返金の手順が示されますので、
それに従って操作をしていただければ、処理が完了します。

お手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします。

イタリア語

Gentile Cliente,
Pur avendo ricevuto recentemente la sua richiesta di cancellazione,
per sbaglio alla fine le è stato spedito il prodotto.

Quando arriverà il prodotto, nella schermata contente la storia delle ordinazioni di Amazon, potrebbe effettuare la richiesta di "resa del prodotto".
Così facendo verranno mostrate le procedure di resa del prodotto e del denaro. Se seguirà le operazioni il problema sarà risolto.

Ci scusiamo per l'inconveniente.
Distinti saluti.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません