翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2011/11/09 17:18:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。 ...
フランス語

si possible de regrouper les frais d'achat pour plusiure achat
et pour les 2 cocotte sa va vous couter 74E
CDL

日本語

複数のお品物を同梱することは可能です。
ココット鍋二つの場合、74ユーロとなります。
よろしくお願いします。

(注:「E」はEuroの略、「CDL」は「Cordialement」の略で、英語の「Best regards」のような位置づけです。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 鍋を2つ同梱して送付したらいくらですか?の答え ECDLの意味がわかりません。