翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/11/09 15:34:05

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

送金先の名前を間違えてごめんなさい。
先ほど銀行へ行って修正手続きを行ってきました。

そちらに送金されるまでに数日かかると思いますが、少しお待ちください。

英語

Please accept my apology that I mistook the name of the recipient.
I have just gone to the bank and applied for amendment.

It will take some more days until you receive the payment. Please wait for a while.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外送金で間違って送ってしまったので誤りのメールです