Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/07/13 14:24:30

raidou
raidou 53 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

参拝者が訪れる日本一の神社、明治神宮。 原宿から線路を挟んで反対側に位置し、都会の喧騒さを忘れさせてくれる場所です。 厳粛な空気に包まれている森へ一歩足を踏み入れると、清々しい気分になれます。

100年ほど前に「東京の真ん中に永遠に続く森を作る」として作られた人工の森。なんと現在では2800種類の生物が暮らしており、沖縄と明治神宮にしかいない生物までいるそうです。神の領域ならではのミステリーです。

夫婦楠と呼ばれるご神木

日本最大級の木造鳥居

一番奥に位置する宝物殿

中国語(簡体字)

最多游客访问的日本第一神社,明治神宫。地处于离原宿相隔一条马路的对面,是一个能让人忘却城市喧嚣的场所。踏入于被严肃的氛围包裹着的森林中,心情就会变得清爽。

约100年前作为“东京正中心永远持续的森林”而被建造的人工森另。现在竟然有着2800种生物栖息于此,还有只有冲绳和明治神宫才有的生物。只有在神的领域才会有的秘密。

被叫做夫妇楠的神树

日本最大的木造鸟居

处于最深处的宝物殿

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません