Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/12 13:42:01

sususu
sususu 52 よろしくお願いします。
英語

4

A.5.1.B "Is there a specific Recovery Time Objective(s) (RTO)?"
Is there a specific Recovery Point Objective(s) (RPO)?
--
Objectives of RTO and RPO have not been established.

Objectives of RTO and RPO have been established, but Restore & recovery tests are not conducted.

-

Objectives of RTO and RPO have been established, and Restore & recovery tests are conducted for once.

"Objectives of RTO and RPO have been established, and Restore & recovery tests are conducted regularly.
Objective is reviewed ad hoc."

Restore & recovery tests are conducted and Objectives of RTO and RPO is reviewed regularly.

日本語

A.5.1.B ”特定の目標復旧時間(RTO)はありますか?”
特定のも目標復旧時点(RPO)はありますか?
--
RTO及びRPOの目標値は設定されています。

RTO及びRPOの目標値は設定されていますが、リストア及びリカバリテストは行われません。

-

RTO及びRPOの目標値は設定されており、リストア及びリカバリテストは一度だけ行われます。

”RTO及びRPOの目標値は設定されており、リストア及びリカバリテストは定期的に行われます。目標値は暫定的に見直されます。”

リストア及びリカバリテストは行われ、RTO及びRPOの目標値は定期的に見直されます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Information Security