翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2015/07/11 11:36:29
Greetings for the day!
This is Navya From Amazon.com Seller Support.
We made the changes and they shall reflect.
I shall get back to you once they are reflecting so that your issue is resolved.
Appreciate your patience,
Thank you for selling with Amazon,
MORE WAYS TO GET HELP:
Visit our Seller Forums for help from other sellers: http://sellercentral.amazon.com/forums
Browse all Seller Help topics: http://sellercentral.amazon.com/gp/help
Please note: this e-mail was sent from a notification-only address that cannot accept incoming e-mail. Please do not reply to this message.
To contact us again about this issue, please use the Contact Us form using the following link:
ご挨拶!
こちらはAmazon.com販売サポートのNavyaです。
私達は改革をしましたそれは貴方に反映するでしょう。
私が戻って来てそれらは反映されあなた方の問題が解決します。
あなた方の忍耐に感謝します。
アマゾンで販売して頂いて有り難う御座います。
ヘルプの方法もっと:
他の販売者からのヘルプのSeller Forums を見て下さい:http://sekkercebtrak,amazon.com/forums
ブラウザ オール セラー トピックス:http:..sellercentral.amazon.com/gp/help
注意::このイーメイルはイーメイル着信を受け付けない告知だけのアドレスから送られています。このメッセージに返事をしないで下さい。
この件に関しましては私達にご連絡を下さい。次のリンクを使ってContact Us フォームを使って下さい。。